CV in english

Ryosuke Iida

ITALIAN > JAPANESE translator

Cell: (Italy +39) 338-1254125


First name: RYOSUKE
Family name: IIDA 
Nationality: Japanese
Birth year: 1974
Place of birth: Yokohama, Japan 
place of residence: MONTOTTONE (FM), Italy


About me:
Since 2000 I’ve been working as freelance translator from Italian to Japanese language (business, journalism, literature, tourism, local artisan products as shoes, wine and foods, etc.). 
I'm living in a small village of the Marche region, located in central Italy, where my wife was born. I love to hike and take pictures in the nearby mountain area called Mts. Sibillini National Park (my photo gallery on Flickr: https://www.flickr.com/photos/ryoiida/).


Italian books translated by me:
- Tiziano Terzani, Lettere contro la guerra (Letters against the war), Longanesi&Co., 2002
- Luca di Fulvio, Le scala di Dioniso, Mondadori, 2005
- Paolo Giordano, La solitudine dei numeri primi (The Solitude of Prime Numbers), Mondadori, 2008
- Fabio Geda, Nel mare ci sono i coccodrilli (In the Sea There Are Crocodiles), B.C.Dalai editore, 2010
- Paolo Giordano, Il corpo umano (The Human Body), Mondadori, 2012
- Luigi Carletti, Supernotes, Mondadori, 2014
- Carmelo Sard o & Giuseppe Grassonelli, Malerba, Mondadori, 2014
- Elena Ferrante, L’amica geniale (Napolitain Novels series) 1-4, Edizioni E/O, 2011-2014
Francesco Menichella, Il mio papà ha una gamba sola, Giunti Junior, 2016
- Marco Martani, Come un padre, DeA Planeta, 2019
- Massimo Recalcati, Mantieni il bacio, Feltrinelli, 2019
- Paolo Giordano, Nel contagio, Einaudi, 2020

https://www.amazon.co.jp/-/e/B07ZN919FJ


Education:
BA in Chinese culture and language at the Nihon University (Mishima, Japan), March 1997
- Chinese language course at the Institute Shaoshu Minzu of Yunnan (Kunming, China), September 1997 - July 1998
- Italian language course at Foreigners University of Perugia (Umbria, Italy), October 1999 - March 2001


FOREIGN LANGUAGES:
JAPANESE: native
ITALIAN: business 
CHINESE: basic
ENGLISH: basic