もっぱらこっちで書いています。ここと、どう使い分けていこうかな。
イタリアのマルケ州で2003年からイタリア語翻訳者として活動する飯田亮介の業務連絡およびPR用のページです。Traduttore editoriale giapponese delle opere di autori italiani come Elena Ferrante, Paolo Giordano, Tiziano Terzani, Fabio Geda e molti altri.
venerdì 8 maggio 2020
-
もっぱらこっちで書いています。ここと、どう使い分けていこうかな。 https://note.com/giapponjin
-
みなさまお元気でしょうか、イタリア語翻訳者の飯田亮介です。 もうひと月ほど前になりますが、朝日新聞のウェブメディア「&トラベル」に記事を書きました。どなたかに依頼されて翻訳以外の文章を書いたのは初めてです。記念にこちらにご紹介します。 「生きている。それだけでいい」 当た...
-
Twitterでもつぶやきましたが、ハヤカワのセールで現在Amazonの電子書籍キンドル版の 『ナポリの物語』がたいへんお安くなっています 。4巻もあるため書籍版ですと1万円を少し超えてしまいますが、6000円とちょっとです。 セール期間は4/13日までです。文庫判が出る気配も...